Matius 19:12
Konteks19:12 For there are some eunuchs who were that way from birth, 1 and some who were made eunuchs 2 by others, 3 and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”
Matius 26:55
Konteks26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? 4 Day after day I sat teaching in the temple courts, yet 5 you did not arrest me.
[19:12] 1 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).
[19:12] 2 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).
[26:55] 4 tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).
[26:55] 5 tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.